Operating instructions enMode d’emploi frManual de instrucciones esManual de instruções ptTE 2/TE 2-S/TE 2-MPrinted: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 507081
5AssemblyIt is essential that the safety precautions printed in theseoperating instructions are read and observed.Fitting the side handle1.Unplug the
6en2. Open the chuck by pulling back the locking sleeve.3. Pull the insert tool out of the chuck.DrillingHammer drilling (TE2 / TE2-S / TE2-M) / preci
7enis integrated in the side handle, which can be pivotedand locked in position. Release the side handle (turncounter -clockwise), set the depth gauge
8enDisposalMost of the materials from which Hilti power tools are manufactured can be recycled. The materials must be cor-rectly separated before they
9frConsignes généralesLes symboles utilisés dans le présent mode d’emploicaractérisent des consignes particulièrement impor-tantes pour la sécurité. T
10frfiches non modifiées et les prises de courant appro-priées réduisent le risque de choc électrique.b) Evitez le contact physique avec des surfaces
11fréquipements de protection personnels tels que masqueanti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,casque de protection ou protection acou
12frtilité, des lésions permanentes des voies respira-toires ou d'autres natures. Quelques-unes de cessubstances chimiques sont le plomb contenu
13frApplications:Mode de fonctionnement Outils nécessaires Plage de travailTE2 / TE2-S / TE 2-M:Perçages en percussion Mèches à emmanchement TE-C Plag
14frUtilisationA TTENTION : Lorsque la mèche se bloque, l'appareil pivo-te sur son axe.Toujours utiliser l'appareil avec la poignée latérale
TE2-MTE 2-S1 4398765TE 2 TE 2-S1212TE2-M21This Product is CertifiedCe produit est homologuéProducto homologado porEste produto está registradoCUSPrint
15fr6. Placer l’appareil contre le support en positionnant lamèche à l’endroit désiré, puis actionner lentement l’in-terrupteur de commande. Percer à
16frRecyclageLes appareils Hilti sont, pour la plus grande partie, fabriqués en matériaux recyclables qui doivent être, bien sûr,triés au préalable. D
17frGuide de dépannageDéfauts Causes possibles Comment y remédierL’appareil ne fonctionne plus. Alimentation électrique Brancher un autre appareil éle
18frPrinted: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
19esIndicaciones generalesEste símbolo identifica en este manual las instruccio-nes especialmente importantes para la seguridad. Sedeben respetar siem
20esdores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléc-trica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.c) No exponga las herramientas eléctr
21esantes conectarlo a la toma de corriente. Si trans-porta el aparato sujetándolo por el interruptor de cone-xión/desconexión, o si introduce el ench
22estipos de polvo que pueda filtrar además partículasmicroscópicas y mantenga alejado el polvo de lacara y el cuerpo. Evite un contacto prolongado co
23esLa herramienta esté diseñado para las siguientes aplicaciones:Aplicaciones Útiles Diám. de brocaTE2 / TE2-S / TE 2-M:Perforación con percusion , B
24esUtilizaciónATENCIÓN: al atascarse la broca, la herramienta se muevelateralmente.Utilice siempre la herramienta con la empuñadura lateral ysujete l
TE2-MTE2-MTE2-M122435b5aPrinted: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
Cuidado y mantenimentoInserte el enchufe de la herramienta en la toma decorriente.Cuidado de las herramientasRetire toda la suciedad que esté adherida
26esReciclado y eliminaciónLas herramientas Hilti están fabricados en gran parte con material reutilizable. Para la reutilización es necesarioseparar
27esDetección de averíasAvería Posible causa EliminaciónLa herramienta no arranca Interrumpida la alimentación Enchufar otro herramienta eléctricoComp
28esPrinted: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
29ptInstruções geraisNeste manual de instruções, este símbolo representainstruções importantes para a segurança. Siga-as sem-pre, de modo a evitar les
30ptCaracterísticas técnicasPotência nominal 700 WVoltagem nominal 120 VCorrente nominal 6,5 AFrequência rede 50–60 HzPeso do aparelho sem punho later
2. Normas e símbolos específicos de segurança2.1 Segurança de pessoasa)Utilize auricular. Ruído em excesso pode levar à per-da de audição.b) Utilize o
32pt2.2 Uso e tratamento de ferramentas eléctricasa) Para maior segurança e porque assim fica comambas as mãos livres para segurar a ferramenta,use o
33ptA ferramenta foi designada para as seguintes aplicações:Uso Ferramentas necessárias Amplitude do DiâmetroTE2 / TE2-S / TE 2-M:Perfuração com marte
34ptRetirar a broca-CUIDADO-– Após utilização prolongada, o acessório pode ficarquente. Pode queimar as mãos. Use luvas de protecçãoquando trocar os a
TE 2TE 2-STE 2-M126Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
35ptencaixar o mandril, puxe novamente o anel para a fren-te e segure-o nesta posição. Empurre o mandril nadirecção da guia o mais que puder e largue
36ptReciclagemOs aparelhos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais reutilizáveis. Condição prévia para a reutilizaçãoé uma separação apro
*228074*228074Hilti CorporationFL-9494 SchaanTel.: +423 / 234 21 11Fax: +423 / 234 29 65www .hilti.comHilti = registered trademark of Hilti Corp., Sch
TE2TE2-STE2-M108779TE2-M121271212127a 7b7a 7b7c7a 7b 7dPrinted: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
1enGeneral informationIn these operating instructions, this symbol indicatespoints of particular importance to safety. The instruc-tions at these poin
2enTechnical dataRated power 700 WRated voltage 120 VRated current input 6.5 AMains frequency 50–60 HzWeight of tool without side handle 2.4 kg / 5.3
3enc) Avoid accidental starting. Ensure the switch is inthe off position before plugging in. Carrying powertools with your finger on the switch or plu
more securely than by hand and both hands remainfree to operate the tool.b) Ensure that the insert tools used are equipped withthe appropriate connect
Comments to this Manuals